ТВЧ — это закалка: особенности, оборудование, достоинства

тех. case-hardening син.: цементация – Большой русско-английский словарь …

Варианты переводов

RU

поверхностная закалка {женский род}

volume_up

История появления

AK-47 | Поверхностная закалка (AK-47 | Case Hardened) был добавлен в игру 13 августа 2013 года в составе коллекции Arms Deal, вышедшей в рамках одноименного обновления.

Предложения с «поверхностная закалка»

Другие результаты
Тяжелые шаги Щелкунчика да скрип сапог Белвара эхом отдавались от множества каменных поверхностей. Clacker’s heavy steps and the scrape of Belwar’s boots echoed unnervingly off the many stone faces.
Вово представляло собой приблизительно тороидальную форму непрерывно меняющихся математических кривых и поверхностей. It was a roughly doughnut-shaped pattern of steadily changing mathematical curves and surfaces.
Будут детализированы спецификации ударных поверхностей и порядок проведения испытаний. The specifications of the impactors and the application of the tests will be detailed.
Анализ изоэнергетических поверхностей для точных решений задачи о движении твердого тела// Механика твердого тела. Analysis of isoenergy surfaces for exact solutions of the problem on a rigid body motion// Rigid Body Mechanics.
Мощность водораспылительной системы для защиты поверхностей должна составлять 10 л/м2 в минуту. The capacity of the water spray system for the area to be protected should be 10 l/m2 per minute.
Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей. Also, at the client’s request, the cleaning of any other type of surface can be arranged.
В крайне опасных концентрациях свинец попадает в воздух, как правило, при обработке покрытых свинцовыми красками поверхностей наждачной бумагой, при их пескоструйной очистке, обжиге, сварке или нагревании. Dry sanding, abrasive blasting, and burning, welding, or heating surfaces covered with lead paint typically generate highly dangerous airborne lead levels.
Нет видимых повреждений стеклянных поверхностей, за исключением незначительных сколов на лобовом стекле. There is no visible glass damage beyond minor pitting of the windshield.
Применяется при армировании поверхностей, покрываемых гипсовой штукатуркой в новых и уже ремонтированных помещениях. Used to reinforce surfaces covered with gypsum plasters in both new and renovated interiors.
Порошок, используемый для погружения, дающий возможность проводить катодное очищение поверхностей из меди и медных сплавов, является сильным щелочным веществом. It is a powder, strong alkaline material used as dipping which ensures cathodic degreasing of materials composed of copper and copper alloys.
На оборотную сторону пластины наносят зеркальное покрытие и осуществляют подсветку с противоположных торцевых поверхностей пластины. A mirror coating is applied to the back side of the plate and the plate is illuminated from the opposite end faces thereof.
Для грунтования ранее окрашенных поверхностей, прошпатлеванных поверхностей или маловпитывающих основ применяются адгезионные пигментированные грунтовочные краски с кварцем. For padding of the earlier painted surfaces, of the filling surfaces or weakly-absorbing bases, adhesive pigment priming paints with quarts are used.
Орошение водой внутренних поверхностей камер в момент окончания горения охлаждает их, повышая давление. Spraying the internal surfaces of the chambers with water at the moment at which the burning is finished cools said surfaces, increasing the pressure.
5.7.1.3.2 их видимые поверхности в направлении исходной оси, определяемые участками, ограничиваемыми контуром их светоизлучающих поверхностей, не налагаются друг на друга. Their apparent surfaces in the direction of the reference axis, based upon the areas bounded by the outline of their light emitting surfaces, do not overlap.
Под влиянием свободных поверхностей в балластных цистернах это отрицательное влияние может усилиться, в частности в ситуациях, когда свободные поверхности имеются и в грузовых танках. Free surfaces in the ballast tanks may increase the detrimental effects, in particular in situations where there are also free surfaces in the cargo tanks.
Этот проект дает редкую возможность провести послеполетное изучение возвращенных из космоса поверхностей. This provides a rare opportunity for post-flight inspection of the retrieved surfaces.
Что касается более сложных поверхностей или изделий с более сложной формой, то пока еще покрытия на этих поверхностях не отвечают установленным на рынке требованиям, предъявляемым к качеству. Applications to more complex surfaces or shapes do not yet comply with market quality requirements.
Со спутника будут вестись наблюдения поверхностей континентов, океанов и высоких широт. The mission will observe continental surfaces, the oceans and high latitudes.
Такая обработка обеспечивает более четкое представление по сокращению отраженного света от внешних и внутренних поверхностей объектива. This treatment provides a better view by reducing the light reflected on the external surfaces and internal lens.
Пригодны для поверхностей любого типа, в особенности, для престижных или исторических зданий, где особенно важен эффект хорошего зрительного восприятия. Suitable for all surfaces, especially for prestigious buildings that need an excellent visual impact.
Такие салфетки идеально подходят для очистки разных поверхностей, устраняя микроорганизмы и посторонние химические примеси. Such napkins are ideal for cleaning of different surfaces, eliminating micro-organisms and foreign chemical impurities.
Высококлассная отделка криволинейных поверхностей корпусов натуральным шпоном подчеркивает «состоятельность» этой модели акустических систем. The high quality finishing of curvilinear surfaces of corps underlines natural lead «solvency» to this model of the acoustic systems.
Плотность утеплителя при укладке вручную получается порядка 35-40 кг/м³ для горизонтальных поверхностей. The density of insulation at hand layering is somewhat of 35-40 kg/m³ for horizontal surfaces.
Химикат, разработанный для повышения устойчивости фосфатированных поверхностей к коррозии. These are chemicals designed for increasing corrosion resistance of phosphated surfaces.
Жидкий щелочный хроматирующий химикат, специально разработанный для увеличения устойчивости к коррозии поверхностей попавших под действие кислот. It is a liquid alkali passivation chemical designed in order to increase corrosion resistance of surfaces particularly treated with acid.
А. Пропитка ткани и защита поверхностей. A. Textile impregnation and surface protection.
Определенно, но на основании кровоподтеков можно сказать, что эти повреждения задних поверхностей запястных, пястных костей, проксимальных фаланг, лучевой и локтевой костей произошли незадолго до смерти. Definitely, but based on the blood staining, these sharp force injuries to the posterior carpals, metacarpals, proximal phalanges, radius and ulna are perimortem.
Изобретение относится к ультразвуковым инструментам для ударной обработки поверхностей деталей. The invention relates to ultrasonic instruments for the impact machining of component surfaces.
Почти со всех поверхностей грузовичка были специально стерты отпечатки пальцев… дверные ручки, руль, рычаг переключения передач, настройка сиденья, все. Almost the entire surface of the truck was wiped clean of fingerprints – the door handle, the steering wheel, the gearshift, the seat adjuster, everything.
Лучше всего использовать для упаковки предметов нуждающихся усиленной защите углов, краев и поверхностей таких как книги, календари и фотографии. Best used to package items requiring increased rigidity, corner, edge and surface protection including books, calendars and photographs.
Использование консервантов на масляной основе обеспечивает покрытие водонепроницаемым слоем деревянных поверхностей и, в определенной степени, металлической арматуры в течение срока службы. The use of oil-based preservatives provides a waterproof layer to wood surfaces and to an extent also the metal fittings during service life.
Беречь от тепла, горячих поверхностей, искр, открытого огня и других источников воспламенения. Keep away from heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources.
Вредное воздействие грузов на атмосферу снижается путем смачивания поверхностей перевозимых грузов. The effect on the atmosphere can be alleviated by wetting the surface of the cargo.
После открытия рабочего совещания были проведены четыре рабочих заседания, на которых обсуждались вопросы, связанные с секторами химической чистки, обезжиривания металлических поверхностей и нанесения древесных и металлических покрытий. After the opening session, four working sessions of the workshop were devoted to dry cleaning, metal degreasing, wood coating and metal coating.
В крайне опасных концентрациях свинец попадает в воздух, как правило, при обработке покрытых свинцовыми красками поверхностей наждачной бумагой, при их пескоструйной очистке, обжиге, сварке или нагревании. Dry sanding, abrasive blasting, and burning, welding, or heating surfaces covered with lead paint typically generate highly dangerous airborne lead levels.
Три имеющихся в настоящее время альтернативные технологии производства огнестойкой мебели включают барьерные технологии, изготовление пропитанной графитом пены и обработку поверхностей. Three currently available, alternative technologies for flame retarding furniture include barrier technologies, graphite impregnated foam and surface treatment.
Трудно поверить, но это здание, несмотря на множество стеклянных поверхностей, представляет собой образцовый проект в плане экологии, – говорит Троуборст. You would hardly believe it, but this building, in spite of the many glass panels, is a showcase project in the area of ecology, said Trouborst.
В рабочей зоне помещаются по меньшей мере два чистых коллектора, в которые попадают капли раствора, стекающего из испытываемых образцов или любых других поверхностей. At least two clean mist collectors shall be placed within the exposure zone, so that no drops of solution from the test samples or any other sources are collected.
Он выделяет пиксели от отражающих поверхностей в среде. It isolates pixels off reflective surfaces in the environment.
Каков же организм и каков его закал, если он выдерживает режим, тяжесть которого усугубляет смирительная рубашка, обрекающая на неподвижность, бездействие! What a nature must that be whose temper can resist such treatment, with the added misery of enforced idleness and inaction.
С ее помощью можно снять отпечатки с поверхностей, которые было не возможно исследовать в момент убийства. VMD has the potential to lift prints from surfaces that were impossible to analyze at the time of the murder.
У тебя так много плюшевых поверхностей. You got so many plush surfaces.
Акустически чистое помещение не имело отражающих поверхностей и поглощало до девяноста девяти и четырех десятых процента звуков. An acoustical clean room containing no parallel or reflective surfaces, it absorbed sound with 99.4 percent efficiency.
У них огромное количество комнат для отдыха нет легковоспламеняющихся поверхностей И все на зимних каникулах. They have plenty of restrooms, no flammable surfaces, and everyone’s on winter break.
Незаметно для вас все ваши движения были запечатлены на фотографиях зеркальных поверхностей интерьера судна. Unbeknownst to you, your every move was captured in the reflective surfaces of the party boat decorations.
Вытер отпечатки пальцев с поверхностей, вытер почти всю кровь. Wiped the surfaces for fingerprints, wiped up some blood, too.
Жалко было уходить от аптечных зеркальных поверхностей. Но день разгорался и звал его, день его радостей. He was sorry to leave the chemist’s shop with its mirrored surfaces, but the day was already far advanced and calling him.
Рытье производится с помощью ротовых частей и специальных режущих поверхностей на передних лапах. The burrowing is carried out using the mouth parts and special cutting surfaces on the front legs.
Через месяц после Дня Д полосы приказали убрать с верхних поверхностей самолетов, чтобы их было труднее обнаружить на Земле на передовых базах во Франции. One month after D-Day, the stripes were ordered removed from planes’ upper surfaces to make them more difficult to spot on the ground at forward bases in France.
Это было то же самое для верхней и нижней поверхностей. This was the same for the upper and lower surfaces.
Он обнаружил, что слои оксида кремния могут быть использованы для электрической стабилизации кремниевых поверхностей. He found that silicon oxide layers could be used to electrically stabilize silicon surfaces.
К середине 1960-х годов процесс Аталлы для окисленных кремниевых поверхностей был использован для изготовления практически всех интегральных схем и кремниевых устройств. By the mid-1960s, Atalla’s process for oxidized silicon surfaces was used to fabricate virtually all integrated circuits and silicon devices.
Бетон используется для создания твердых поверхностей, которые способствуют поверхностному стоку, который может вызвать эрозию почвы, загрязнение воды и наводнения. Concrete is used to create hard surfaces which contribute to surface runoff that may cause soil erosion, water pollution and flooding.
Поверхностный сток, когда вода стекает с непроницаемых поверхностей, таких как непористый бетон, может вызвать серьезную эрозию почвы и наводнения. Surface runoff, when water runs off impervious surfaces, such as non-porous concrete, can cause severe soil erosion and flooding.
Поэтому плоские поверхности имеют тенденцию становиться больше и более гладкими, пока вся поверхность кристалла не будет состоять из этих плоских поверхностей. Therefore, the flat surfaces tend to grow larger and smoother, until the whole crystal surface consists of these plane surfaces.
Некоторые, включая Райтов, экспериментировали с носовой и кормовой плоскостями на одном и том же самолете, известном теперь как конфигурация трех поверхностей. Some, including the Wrights, experimented with both fore and aft planes on the same aircraft, now known as the three surface configuration.
Дифферент может быть выполнен аналогично бесхвостому судну путем регулировки поверхностей задней кромки. Trim may be accomplished in similar manner to a tailless craft, by adjustment of trailing-edge surfaces.
Если он предназначен для изготовления бронзового литья, то гипсовый позитив может быть дополнительно обработан для получения гладких поверхностей. If intended for producing a bronze casting the plaster positive could be further worked to produce smooth surfaces.
Это отражения от двух поверхностей по обе стороны границы? Is it reflections from the two surfaces on either side of the boundary?
В течение этого времени в веществе происходит гетерогенное испарение с образованием пузырьков из примесных участков, поверхностей, границ зерен и т. д. During this time heterogeneous evaporation occurs in the substance with bubbles nucleating from impurity sites, surfaces, grain boundaries etc.

См. в других словарях

1.

  surface hardening …

Русско-английский строительный словарь

usearch.png

Технология высокочастотной закалки

Поверхностная закалка ТВЧ — это процесс термообработки для повышения прочностных характеристик и твердости заготовки.

Основные этапы поверхностной закалки ТВЧ — индукционный нагрев до высокой температуры, выдержка при ней, затем быстрое охлаждение. Нагревание при закалке ТВЧ производят с помощью специальной индукционной установки. Охлаждение осуществляют в ванне с охлаждающей жидкостью (водой, маслом или эмульсией) либо разбрызгиванием ее на деталь из специальных душирующих установок.

Рабочий принцип и область использования

установка

Генератором увеличивается частота тока и передаёт собственную энергию катушке. Индуктором ведётся переустройство высокочастотного тока в переменое электромагнитное поле. С большой частотой меняются электромагнитные волны.

Нагревание происходит за счёт разогрева вихревых токов, которые провоцируются переменными вихревыми векторами электромагнитного поля. Практически без потерь передаётся энергия с большим коэффициентом полезного действия и энергии достаточно на подогрев носителя тепла а то и более.

Аккумуляторная энергия передаётся на тепловой носитель, находящимся внутри трубы. Тепловой носитель, со своей стороны, считается охладителем элемента нагрева. За счёт чего, становится больше эксплуатационный период.

Промышленность считается наиболее энергичным потребителем индукционных нагревателей, так как многие проектирования предполагают вести с высокой термообработкой. С их применением увеличивается крепость продукции.

В высокочастотных кузницах ставятся приборы с большой мощностью.

Кузнечно-прессовые компании, применяя подобные агрегаты, увеличивают продуктивность труда и делают меньше износ штампов, уменьшают расход металла. Установки со сквозным нагревом способны охватывать сразу определенное количество заготовок.

При поверхностном упрочнении деталей, использование подобного нагрева позволяет расширить во много раз устойчивость к износу и получить существенный финансовый эффект.

Описание паттерна

Закаленные металлические части корпуса покрыты узором из пятен различных оттенков синего, желтого и фиолетового. Цевье и приклад выполнены из дерева, рукоять окрашена в сплошной коричневый цвет.

Выбор температуры

Для правильного прохождения процесса закалки очень важен правильный подбор температуры, которая зависит от используемого материала.

Стали по содержанию углерода подразделяются на доэвтектоидные — меньше 0,8% и заэвтектоидные — больше 0,8%. Сталь с углеродом меньше 0,4% не закаливают из-за получаемой низкой твердости. Доэвтектоидные стали нагревают немного выше температуры фазового превращения перлита и феррита в аустенит. Это происходит в интервале 800—850°С. Затем заготовку быстро охлаждают. При резком остывании аустенит превращается в мартенсит, который обладает высокой твердостью и прочностью. Малое время выдержки позволяет получить мелкозернистый аустенит и мелкоигольчатый мартенсит, зерна не успевают вырасти и остаются маленькими. Такая структура стали обладает высокой твердостью и одновременно низкой хрупкостью.

Микроструктура стали

Микроструктура стали

Заэвтектоидные стали нагревают чуть ниже, чем доэвтектоидные, до температуры 750—800°С, то есть производят неполную закалку. Это связано с тем, что при нагреве до этой температуры кроме образования аустенита в расплаве металла остается нерастворенным небольшое количество цементита, обладающего твердостью высшей, чем у мартенсита. После резкого охлаждения аустенит превращается в мартенсит, а цементит остается в виде мелких включений. Также в этой зоне не успевший полностью раствориться углерод образует твердые карбиды.

В переходной зоне при закалке ТВЧ температура близка к переходной, образуется аустенит с остатками феррита. Но, так как переходная зона не остывает так быстро, как поверхность, а остывает медленно, как при нормализации. При этом в этой зоне происходит улучшение структуры, она становится мелкозернистой и равномерной.

Перегревание поверхности заготовки способствует росту кристаллов аустенита, что губительно сказывается на хрупкости. Недогрев не дает полностью феррито-перритной структуре перейти в аустенит, и могут образоваться незакаленные пятна.

После охлаждения на поверхности металла остаются высокие сжимающие напряжения, которые повышают эксплуатационные свойства детали. Внутренние напряжения между поверхностным слоем и серединой необходимо устранить. Это делается с помощью низкотемпературного отпуска — выдержкой при температуре около 200°С в печи. Чтобы избежать появления на поверхности микротрещин, нужно свести к минимуму время между закалкой и отпуском.

Также можно проводить так называемый самоотпуск — охлаждать деталь не полностью, а до температуры 200°С, при этом в ее сердцевине будет оставаться тепло. Дальше деталь должна остывать медленно. Так произойдет выравнивание внутренних напряжений.

Оборудование для выполнения индукционной закалки (ТВЧ)

Индукционная закалка требует специального технологического оборудования, которое включает три основных узла: источник питания – генератор токов высокой частоты, индуктор и устройство для перемещения деталей в станке.

Генератор токов высокой частоты это электрические машины, различающиеся по физическим принципам формирования в них электрического тока.

  1. Электронные устройства, работающие по принципу электронных ламп, преобразующих постоянный ток в переменный ток повышенной частоты – ламповые генераторы.
  2. Электромашинные устройства, работающие по принципу наведения электрического тока в проводнике, перемещающихся в магнитном поле, преобразующие трехфазный ток промышленной частоты в переменный ток повышенной частоты – машинные генераторы.
  3. Полупроводниковые устройства, работающие по принципу тиристорных приборов, преобразующих постоянный ток в переменный ток повышенной частоты – тиристорные преобразователи (статические генераторы).

Генераторы всех видов различаются по частоте и мощности генерируемого тока

Виды генераторов        Мощность, кВт                Частота, кГц                КПД

Ламповые                          10 – 160                          70 – 400                 0,5 – 0,7

Машинные                        50 – 2500                         2,5 – 10                  0,7 – 0,8

Тиристорные                    160 – 800                           1 – 4                   0,90 – 0,95

Поверхностную закалку мелких деталей (иглы, контакты, наконечники пружин) осуществляют с помощью микроиндукционных генераторов. Вырабатываемая ими частота достигает 50 МГц, время нагрева под закалку составляет 0,01-0,001 с.

Плюсы и минусы

Плюсы:

  1. Хорошее качество нагрева.
  2. Большая точность управления и гибкость.
  3. Прочность. Будет работать независимо, имея автоматику.
  4. Греет любую жидкость.
  5. КПД прибора 90%.
  6. Большой служебный срок (до тридцати лет).
  7. Простота монтирования.
  8. Прибор для нагрева не собирает накипь.
  9. За счёт автоматики, экономия электрической энергии.

Минусы:

  1. Большая цена моделей с автоматикой.
  2. Зависимость от электрического снабжения.
  3. Многие модели шумят.

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

×Кто лайкнет,
тому весь год большая удача!

Бытовое применение печей

В быту такие устройства используются достаточно редко, хотя подобные технологии можно встретить в отопительных системах. Их можно увидеть в форме микроволновых печей, электрических духовок и индукционных плит. В среде новых технологий данная разработка нашла широкое применение. К примеру, использование вихревых индукционных токов в индукционных плитах позволяет готовить огромное разнообразие блюд. Так как для разогрева им требуется очень мало времени, конфорку нельзя включить, если на ней ничего не стоит. Однако для использования таких особых и полезных плит требуется специальная посуда.

Печь твч своими руками

Какой станок лучше выбрать

При покупке оборудования целесообразно исходить из:

  • целей, для которых будет использоваться агрегат;
  • размера стартового капитала;
  • площади производственного помещения;
  • рынка сбыта;
  • возможности приобретения комплектующих и выполнения ремонта.

Выбор станка Zemat целесообразен при достаточном количестве денежных средств и наличии высокого спроса на натяжные потолки. Большие затраты будут оправданы возможностью получения сверхкачественного шва и комфортными, безопасными условиями работы. Польский станок советуют приобретать неспециалистам, так как эта модель является самой беспроблемной. Предварительно следует изучить потребительский рынок: будет ли возможность реализовать полотно по более высокой цене, чем изготовленное на RG 4000TA или 2П-3.2.

Станок PWN-4000FA по своим характеристикам занимает промежуточное положение между европейскими и китайскими моделями. Надежная работа таймеров времени сварки, конденсатора, системы подачи воздуха, блока защиты от пробоя обеспечивается при соблюдении требований эксплуатации.

Станки китайского производства следует приобретать при необходимости сэкономить на покупке. Усовершенствованная модель RG4000TA по качеству швов может конкурировать с европейскими и тайваньскими. Комплектующие к ней обойдутся дешевле. ТВЧ-станок 2П-3.2 является оптимальным соотношением цены и качества. Китайское оборудование быстрее окупается, поэтому пользуется спросом и отмечается положительными отзывами.

Отечественная модель Мечта-600 подойдет тем, кто решил заняться приваркой гарпуна к материалу. Этот станок резонно приобрести предпринимателям, у которых уже есть однопостовый агрегат для спайки ПВХ-пленки, например, польский ZDS4P. Можно также скооперироваться с владельцем такой модели. Выпускаемое полотно будет конкурентоспособным в силу низкой себестоимости. Само производство окажется высокорентабельным.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...